赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
離れられない
akaku akaku akaku yurete
yume no yume no hate e
hanarerarenai
赤い | akai | red |
揺れる | yureru | to sway/tremble |
夢 | yume | dream |
果て | hate | end |
離れる | hanareru | to separate/let go |
離れられない | hanarerarenai | won’t separate |
Trembling in red, in red, in red
To the end of the dream, of the dream
I won’t leave you.
もう何度も諦めては
押し殺すたび
行き場の無い感情が
目を覚ましてく
mou nando mo akiramete wa oshikorosu tabi
yukiba no nai kanjou ga
me wo samashiteku
もう | mou | already |
何度も | nando mo | many times |
諦める | akirameru | to give up |
押し殺す | oshikurasu | to suppress |
たび | tabi | every time/whenever |
行き場 | ikiba | place to go/refuge |
感情 | kanjou | feeling/emotion |
目を覚ます | me o samasu | to open eyes/wake up |
Already, I have given up many times
Every time I try to suppress it.
These feelings with nowhere to go
Awaken again inside me.
汚れの無いその微笑み
残酷なほど
遠い存在だとわかるよ
kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
tooi sonzai da to wakaru yo
汚れ | kegare | taint/impurity |
汚れの無い | kegare no nai | without taint/pure |
微笑み | hohoemi | smile |
残酷 | zankoku | cruel |
ほど | hodo | to the extent |
遠い | tooi | distant |
存在 | sonzai | existence |
わかる | wakaru | to know |
That pure, untainted smile of yours,
It is so distant, it feels cruel
And I know it.
癒えない傷 心蝕むだけなのに
闇の(中に)今も(宿る)
想いを抑えきれない
ienai kizu kokoro mushibamu dake na no ni
yami no (naka ni) ima mo (yadoru) omoi wo osaekirenai
癒える | ieru | to heal |
傷 | kizu | wound |
心 | kokoro | heart |
蝕む | mushibamu | to gnaw/eat away |
だけ | dake | only |
闇 | yami | darkness |
中 | naka | inside |
今も | ima mo | even now |
宿る | yadoru | to live in/dwell |
想い | omoi | thoughts |
抑える | osaeru | to suppress |
抑えきれない | osaekirenai | cannot fully suppress |
Although an unhealed wound
Keeps gnawing at my heart,
Even now, I cannot fully suppress
My thoughts that dwell in the dark.
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった
運命が廻り出す
akaku akaku akaku yurete
yume no yume no hate e
deatte shimatta
unmei ga mawaridasu
出逢う | deau | to meet |
〜てしまう | ~te shimau | unintentionally |
運命 | unmei | destiny |
廻り出す | mawaridasu | to start turning/to set into motion |
Trembling in red, in red, in red
To the end of the dream, of the dream
We met as if by fate
Now destiny has begun to turn.
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない
罪を刻んでも きっと
dare mo dare mo shiranai himitsu
ochite ochite ochite
mou modorenai
tsumi wo kizande mo kitto
誰も | dare mo | no one |
知らない | shiranai | don’t know |
秘密 | himitsu | secret |
堕ちる | ochiru | to fall |
戻る | modoru | to return |
罪 | tsumi | sin |
刻む | kizamu | to engrave/carve |
きっと | kitto | surely |
With this secret that no one, no one knows
I keep falling,I keep falling, I keep falling
I can no longer return for sure
Even if I carve out my sins.
孤独の淵歩きながら
救われていた
どんな時も変わらない
リアルな瞳
kodoku no fuchi aruki nagara
sukuwareteita
donna toki mo kawaranai
RIARU na hitomi
孤独 | kodoku | loneliness |
淵 | fuchi | abyss |
歩きながら | aruki nagara | while walking |
救う | sukuu | to save |
どんな時も | donna toki mo | at any time |
変わらない | kawaranai | unchanging |
リアル | RIARU | real |
瞳 | hitomi | eye |
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By your eyes—unchanging and real.
でも光が眩しいほど
生まれる影は
深く色濃く忍び寄るよ
demo hikari ga mabushii hodo
umareru kage wa
fukaku irokoi shinobi yoru yo
光 | hikari | light |
眩しい | mabushii | radiant/blinding |
ほど | hodo | to the extent |
生まれる | umareru | to be born |
影 | kage | shadow |
深く | fukaku | deeply |
色濃く | 色濃く | vividly/thickly |
忍ぶ | shinobu | to hide/sneak |
寄る | yoru | to approach |
忍び寄る | shinobi yoru | to creep closer |
But the more dazzling the light is,
The darker the shadow, it gives birth to
Creeping silently closer to me.
ふたつの鼓動まるで
合わせ鏡のように
似てる(けれど)違う(痛み)
無限に続いていく
futatsu no kodou maru de
awase kagami no you ni
niteru (keredo) chigau (itami)
mugen ni tsuzuite yuku
ふたつ | futatsu | two |
鼓動 | kodou | heartbeat |
まるで | maru de | as if |
合わせる | awaseru | to join/combine |
鏡 | kagami | mirror |
似てる | niteru | similar |
けれど | keredo | but |
違う | chigau | different |
痛み | itami | pain |
無限 | mugen | infinity |
続いていく | tsuzuite iku | to keep continuing |
Two heartbeats,
Like a pair of mirrors facing each other,
So alike, yet with different pains,
Continuing into infinity.
赤く赤く赤く燃えて
すべてすべて消して
叶うことの無い
幻が動き出す
akaku akaku akaku moete
subete subete keshite
kanau koto no nai
maboroshi ga ugokidasu
燃える | moeru | to burn |
すべて | subete | everything |
消す | kesu | to erase |
叶う | kanau | to come true |
幻 | maboroshi | illusion |
動き出す | ugokidasu | to start moving |
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An impossible illusion begins to move.
強く強く儚い夜を
超えて超えて超えて
逃れられない
罪に溺れても きっと
tsuyoku tsuyoku hakanai yoru wo
koete koete koete
nogarerarenai
tsumi ni oborete mo kitto
強く | tsuyoku | strongly |
儚い | hakanai | fleeting |
夜 | yoru | night |
超える | koete | to surpass |
逃れる | nogareru | to escape |
溺れる | oboreru | to drown |
Through this strong, strong fleeting night
I push beyond, beyond, beyond
And I certainly cannot escape,
Even if I were to drown in my sins.
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった
運命が廻り出す
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない
罪を刻んでも きっと
akaku akaku akaku yurete
yume no yume no hate e
deatte shimatta
unmei ga mawaridasu
dare mo dare mo shiranai himitsu
ochite ochite ochite
mou modorenai
tsumi wo kizande mo kitto
Trembling in red, in red, in red
To the end of the dream, of the dream.
We met as if by fate
Now destiny has begun to turn.
With this secret that no one, no one knows
I keep falling,I keep falling, I keep falling
I can no longer return for sure
Even if I carve out my sins.

Thank you for your support!
Leave a Reply